Esteban:
no esta malote xD
-Gracias ^^
Makkarena-San:
por cierto, en el sengudo verso, a mi me gusta mas mi campo al escribir , aunque asi esta muy bien, pero esque el resto de los versos son de 10 silabas y este tiene 11.
Si pones al, tiene 10.
-En : 'limitas mi campo del escribir.'; Campo tiene un doble significado, es una analogía a 'campo de visión' y al campo donde es parte la josa. Así que por eso está expresado así, aunque si es por quitar sílabas (gracias por avisar la desincronía) lo tendré que quitar, usando una sinalefa supongo (Cambio del por de; campo de visión~campo de escribir).
PD:es por la sinalefa y porque si la última palabra del verso es aguda, se añade una sílaba más .
(por si no te acordabas ^^)
-Es que por eso cateo Lengua. XD.
Maldigo mi Musa quisquillosa,
limitas mi campo de escribir.
Sólo me dejas ver esa josa,
donde me firmaste: Mi Sentir.
Aunque no todo es amargo
es un prado lleno de olor.
Pero mi alma corre a cargo,
manda teñir todo a ese color.
Condenado color constrictor,
Mis socorros se reducen a tos.
Y por colmo, yo soy el autor,
y esa tonalidad es mi amnios.
Bueno, he perfeccionado lo actual (Mayúsculas, campo por prado para no repetirme, etc), luego añadiré versos.
Opinad, opinad ^^
2 comments:
La última estrofa, concretamente el último verso, mo le veo la rima, y no me digas que tiene, que no tiene, vamos xD
El resto, de maravilla
Bueno, no creas que te digo esto porque me gusta corregirte, es porque lo has pedido ¿vale?
autor es aguda +1
amnios =no se si es que la has escrito mal, pero yo creo que se escribe amniós, y por tanto es aguda +1
Post a Comment